enjoy in this shrimp lovers’ nirvana in the heart of downtown. Other options are great, too: grilled lobster, red snapper, and even a juicy rib eye steak for you meat ‘n’ potato types, a salad bar included with meals in this air-conditioned marine ambiance with a pretty open-air courtyard, good music and prompt friendly service. El nombre de este divertido y casual restaurante revela su especialidad: el camarón, que es ordenado por peso (cuarto, medio o kilo) y preparado en diversas maneras deliciosas: al coco, al ajo, al tequila o “al periódico” para deleitar a los amantes del crustáceo en este lugar en el corazón de la ciudad. Otras opciones excelentes son: langosta a la parrilla, huachinango, jugosos cortes servidos con papas y la fresca barra de ensaladas que viene incluida con los platillos. Además, buena música y personal amable que te atiende en el salón de ambiente marino con aire acondicionado o en el bonito patio al aire libre.
THIERRY BLOUET COCINA DE AUTOR
GuaDaLupe SáNchez 740 • eL ceNTRO
TeL. (322) 222-3228
Attracting worldwide attention inside Café des
Artistes, this epicurean dining experience is
like no other in Mexico, guests here sumptu-
ously wined, dined and entertained as if favored
members of a privileged family. Advancing chef
Blouet’s philosophy of continual evolution in
both food and the concept with which it’s pre-
sented, Thierry Blouet Cocina de Autor creates a
relationship with guests on a deeper level. With a
fresh menu every month, choose from three- to
five-course prix fixe dinners with or without wine
pairings in the candlelit dining room, followed by
cordials in the clubby Cognac and Cigar Room.
Cautivando la atracción mundial hacia Café des
Artistes, esta experiencia gastronómica es como
ninguna otra en México. Aquí los invitados son
suntuosamente provistos con vino, comida y entre-
tenimiento como si fueran miembros favorecidos
de una familia privilegiada. La vanguardista filo-
sofía de evolución constante en comida y concepto
del chef Blouet es la forma en que Thierry Blouet
Cocina de Autor crea una relación que llega a un
nivel más profundo con sus invitados. Con un
menú fresco cada mes, puedes escoger cenas de tres
a cinco tiempos, que pueden ser acompañadas con
vinos en el salón iluminado por velas, seguidas por
un puro en la Habitación de Puros y Coñac.
alone are so exceptional that it’s tempting to make a meal of them – not to mention the scrumptious desserts. The wine list is extensive, knowledgeable service attentive, and fixed-price menus available. Este moderno restaurante creado por Thierry Blouet de Café des Artistes sirve cortes USDA Prime y todos los complementos en un ambiente contemporáneo. Cenar aquí es un placer completo, pues puedes comenzar en el bar con un caballito de la colección privada de tequilas de Thierry mientras observas cómo se prepara tu comida en el horno de la cocina abierta. Después puedes compartir platillos, pues las porciones son enormes y todo aquí es tan bueno que simplemente debe ser probado, desde foie gras, ostras y codorniz hasta los macarrones y los quesos. Los aperitivos son tan excepcionales que es tentador tenerlos como platillo principal – sin mencionar los postres, que son de rechupete. La lista de vinos es extensa, el personal es atento y conocedor, y hay disponibles varios menús de precio fijo.
THIERRY’S PRIME STEAKHOUSE
pLaza peNíNSuLa L aNcLa SuB-a • hOTeL zONe
TeL. (322) 221-1212
This avant-garde eatery by Thierry Blouet of Café
des Artistes serves USDA Prime cuts and all the
fixings in a contemporary ambiance. Dining here
a comprehensive pleasure, you might begin at
the bar with a shot of Thierry’s private collection
tequila, while watching your meal being prepared
in the open kitchen. Then plan on sharing plates,
servings huge and everything so good it simply
must be experienced, from foie gras, oysters and
quail to macaroni and cheese. The appetizers
References:
Archives