Use Your Fridge Wisely

Usa tu refrigerador sabia mente • There are various opinions about whether cool drinks actually refresh you better than those at a warmer temperature. If your preference is cold, keep a pitcher of water in the fridge to tempt you before reaching for a canned or bottled beverage. • Dampen face cloths or hand towels and store them in the fridge or freezer. Remove and apply directly to your face and neck for instant relief. • Freeze almost-full water bottles and grab one on your way out the door on a hot day.

• Hay opiniones diversas sobre si las bebidas frías efecti-vamente te refrescan más que las calientes. Si las prefieres frías, mantén una jarra de agua en el refrigerador para evitar consumir bebidas enlatadas o embotelladas.

• Humedece trapos o toallas de mano y ponlas en el refrigerador o congelador. Sácalas y colócalas directamente en tu rostro o cuello para obtener alivio instantáneo.

• Congela botellas casi llenas de agua y lleva una cuando salgas por la puerta en un día caliente.

Climate-control Comfort
Comodidad con ambiente climatizado

• The midday sun is punishing, but there are many public places with cool and comfortable air conditioning. The larger shopping malls, supermarkets and movie theaters are nicely air-conditioned and provide a refreshing blast of cool air when you step inside.

• Local restaurants do their best to create a comfortable dining climate. Most offer either air conditioning or open air with fans or a combination of both.

Call ahead to check on the amenities offered at your restaurant of choice.

• El sol de medio día es punitivo, pero hay muchos lugares públicos con aire acondicionado. Los centros comerciales grandes, supermercados y cines tienen buen aire acondicionado y ofrecen una refrescante bocanada de aire frío al entrar.

• Los restaurantes locales hacen su mejor esfuerzo para crear un clima cómodo para cenar. La mayoría ofrece aire acondicionado, mesas al aire libre con ventiladores, o una combinación de ambas. Llama por anticipado para conocer el tipo de instalaciones que ofrece el restaurante elegido.

Photo by Eduardo Solórzano

H20 the Mexican Way
H20, a la mexicana

• Starting with the obvious, keep yourself hydrated. Drink copious amounts of water, especially if you are enjoying alcoholic beverages throughout the day.

• Traditional Mexican aguas, or flavored waters, are very refreshing, generally lower in sugar and more refreshing than soda. Horchata (a rice-based drink) and jamaica ( pronounced ha-my-ka, an iced tea made from hibiscus flowers) are two local favorites.

• Electrolyte and sports drinks, readily available in supermarkets, pharmacies and convenience stores, are another option to help replace the fluids and minerals your body loses while sweating.

• Comenzando por lo obvio, mantente hidratado. Bebe grandes cantidades de agua, especialmente si tomarás bebidas alcohólicas durante el día.

• Las tradicionales aguas frescas mexicanas son muy refrescantes, generalmente bajas en azúcar y más efectivas que los refrescos. La de horchata (una bebida de arroz) y la de jamaica (un té helado hecho de flores de hibisco), son dos favoritos locales.

• Es fácil encontrar bebidas deportivas y electrolíticas en supermercados, farmacias y tiendas de abarrotes, y constituyen otra opción para ayudar a reemplazar los flui-dos y minerales que tu cuerpo pierde al sudar.

References:

http://www.virtualvallarta.com

Archives