Step under the gaily striped awning of “Hikuri” at Coral 66 in the fishing village of La Cruz de Huanacaxtle and enter an extraordinary world – a microcosm created by Aruna Piroshki, Wayland Combe-Wright and their daughter, Kaerolik. Delightful aromas of French food and fresh coffee from the new “Le Rêve” restaurant fill the air, not quite reaching the gallery filled with a combination of Huichol art pieces and jewelry designed and produced by a resident artist from France. Inviting tables dappled with sunlight filtering through mature trees fill the garden patio, and a small stage is ready to host local talent in the evenings. In one corner upstairs, fine screen-print T-shirts are being produced while, in another, Wayland may be sanding another piece of handsome furniture for the garden. Whatever you have come for, you’ll be made to feel welcome!
Pasar bajo el toldo de coloridas bandas de “Hikuri” en Coral 66 en la villa pesquera de La Cruz de Huanacaxtle es entrar en un mundo extraordinario – un microcosmos creado por Aruna Piroshki, Wayland Combe-Wright y su hija Kaerolik. Deliciosos aromas de comida francesa y café recién preparado del nuevo restaurante “Le Rêve” llenan el aire, sin alcanzar la galería repleta de una combinación de piezas de arte huichol y joyería diseñada y producida por un artista francés que vive aquí. Atractivas mesas moteadas con la luz que se filtra a través de los árboles maduros llenan un jardín en el patio, y un pequeño escenario está listo para recibir al talento local por las noches. En una esquina en la parte superior se producen finas camisetas serigrafiadas, mientras que en la otra, Wayland puede que esté lijando otra pieza de atractivo mobiliario para jardín. Sin importar la razón por la que hayas venido, ¡te harán sentir bienvenido!
“We think of ourselves as a pair of performance artists – always making something and creating an ambience,” explains Aruna. The pair met as architecture students in London in the early 1970s, but became the “Star Crossed Travelers,” using bicycles to haul a cart and huge starry umbrella. From the cart, “Transport of Delight,” they first sold Malaysian snacks, and eventually produced what they believe were the first tacos in London, using their own invented tortillas.
A wagon and a horse show soon followed. Starting with a horse burdened with saddles, stirrups and spurs, Aruna ended up bareback, just holding the mane, demonstrating to delighted crowds in London squares how man and horse can work together. Then, while searching Europe by motorcycle for additional animals, they heard about wonderful horses in Oregon and decided to set off for America.
“Nos consideramos un par de artistas en ejecución – siempre haciendo algo y creando un ambiente,” explica Aruna. Estaba en las estrellas que sus destinos se cruzaran a principios de los setenta mientras estudiaban arquitectura en Londres, donde utilizaron bicicletas para tirar de un carro y un enorme paraguas. Desde el carro, el “Transporte de los Deleites,” inicialmente vendieron bocadillos malayos, y eventualmente produjeron lo que ellos consideran que fueron los primeros tacos en Londres, utilizando sus propias tortillas inventadas.
Después de eso vino un espectáculo de carreta y caballo: comenzando con un caballo con riendas y espuelas, Aruna terminaba montando a pelo, simplemente cogido de la crin del caballo, demostrando al público encantado de Londres cómo el hombre y el caballo pueden trabajar juntos. Después, mientras recorrían Europa en motocicleta buscando más animales, se enteraron de lo fabulosos que eran los caballos en Oregon, y decidieron partir para América.
References:
Archives